اهنگ عربی هندی هما دول از سعد لمجرد و نتی موهان + متن و ترجمه فارسی
متن و ترجمه اهنگ عربی هندی هُما دول سعد لمجرد
Aankho ki Sunli hai
Dil ki maani hai
Rooh pay Lagi tere
Pyar ki Nishani hai
چشم ها سخن می گویند
معنای دل را می رسانند
بر روح من نشسته
این نشانه عشق توست
مين قال هنحب تاني
چه کسی گفته دوباره عاشق می شویم؟
نحيي الفرح اللي كان
شادی گذشته را دوباره زنده کنیم؟
بعد ما نسينا الأغاني
بعد از اینکه ترانه ها را فراموش کردیم؟
وقولنا فات الأوان
و گفتیم وقتش گذشته است؟
لما قابلنا الحبايب
وقتی با دوستان صمیمی مان رو به رو شدیم
يا اللي تقدّر هوانا
ای کسانی که ارزش دوستی ما را می دانید
حطوا عالقلب ايديهم
دست هایشان را روی قلبشان گذاشتند
فضلوا على طول معانا
پس برای همیشه همراه ما ماندند
هما دول هما هما دول
هما دول هما هما دول
این ها همان ها هستند
هما دول هما هما دول
صعب اوصفهم مهما قول
این ها همان ها هستند
توصیفشان خیلی سخت است، هر چقدر هم که بگویم
هما دول هما هما دول
هما دول هما هما دول
این ها همان ها هستند
هما دول هما هما دول
صعب اوصفهم مهما قول
این ها همان ها هستند
توصیفشان خیلی سخت است، هر چقدر هم که بگویم
Ishq ne pakad li kalai hai meri
Zehan pay mohabbat chaayi hai teri
Dekh meri aankho may yaar tu jhalkay
Dil may tasveer banai hai teri
عشق، دستبندی بر مچ من بسته است
محبت تو بر ذهن من سایه افکنده است
در چشمان من، ای یار، تو به چشم می خوری
در قلب من، تصویری از تو ساخته شده است
خليتي لعقل يطير
تو باعث شدی عقلم پرواز کند
ينسى الدنيا كلها
تمام دنیا را فراموش کند
هذه حكاية حب كبير
این داستان یک عشق بزرگ است
أنا و إنتي أبطالها
که من و تو قهرمانان آن هستیم
القلوب الطيبة ما في أحلى منها
چیزی زیباتر از قلب های مهربان نیست
يا ديما لينا قريبة
ای قلبهای مهربان، شما همیشه به ما نزدیک هستید
صعب نبعد عنها
جدا شدن از آنها بسیار سخت است
Palko pay bithayu mai
seene say lagayu mai
Itna tujhey
chaahu mai ,chaahu mai
بر روی پلک هایت نشسته ام
به سینه خود چسبیده ام
اینقدر تو را می خواهم، اینقدر تو را می خواهم
Khusiyaa chupayu mai
Najro say bachayu mai
Kajalay sajayu mai
Kajalay sajayu mai
شادی ها را پنهان کردم
از نگاه ها حفظ کردم
با سرمه آراستم
هما دول هما هما دول
هما دول هما هما دول
هما دول هما هما دول
صعب اوصفهم مهما قول
هما دول هما هما دول
هما دول هما هما دول
هما دول هما هما دول
صعب اوصفهم مهما قول
Ishq ne pakad li kalai hai meri
Zehan pay mohabbat chaayi hai teri
Dekh meri aankho may yaar tu jhalkay
Dil may tasveer banai hai teri
عشق، دستبندی بر مچ من بسته است
محبت تو بر ذهن من سایه افکنده است
در چشمان من، ای یار، تو به چشم می خوری
در قلب من، تصویری از تو ساخته شده است
هُما دول هُما هما دول
هُما دول هُما هما دول
این ها همان ها هستند
هما دول هما هما دول
صعب اوصفهم مهما قول
این ها همان ها هستند
توصیفشان خیلی سخت است، هر چقدر هم که بگویم
هُما دول هُما هُما دول
هُما دول هُما هُما دول
این ها همان ها هستند
هما دول هما هما دول
صعب اوصفهم مهما قول
این ها همان ها هستند
توصیفشان خیلی سخت است، هر چقدر هم که بگویم
موزیک بیشتر از سعد المجرد: آهنگ عربی جدید سقفه از سعد المجرد + متن و ترجمه فارسی
آهنگ پیشنهادی: اهنگ toxic till the end رزی + متن و ترجمه فارسی
مرسی ترجمه گذاشتی
خواهش میکنم، ممنون بابت نظر مثبت شما. تمامی آهنگای عربی و زبان های خارجه در سایت با متن و ترجمه فارسی هست