آهنگ ما فی لیل رحمه ریاض و ناصیف زیتون

متن و ترجمه آهنگ ما فی لیل رحمه ریاض و ناصیف زیتون
يوم الغابو عيونك عني شو تمنيت
روزهایی که چشمانت از من دور شدند، چقدر آرزو کردم
الأرض تنشق وتبلعني وياما بكيت
زمین بشکافد و مرا ببلعد، و چه بسیار که گریه کردم
عمري بعدك حرفياً تمشاية حال
زندگیام پس از تو، فقط گذران روزگار شده است،
يا ريت ترجع ما تنفع بس يا ريت
کاش برمی گشتی… اما دیگر ای کاش، فایدهای ندارد
ما في ليل يجاري ليلي ما في ليل
هیچ شبی به تاریکی شب های من نمی رسد، هیچ شبی
ما في ويل يوازي ويلي ما في ويل
هیچ دردی به اندازه درد من نیست، هیچ دردی
كلمة اه بحسها ببعدك مية حرف
واژهی «آه» در نبودت، صدها معنی دارد،
تقطع نفسي توقف قلبي تهد الحيل
نفسم را میبُرد، قلبم می ایستد، توانم را می گیرد
وين الكان يجيني بيعز الهم
کجاست آن که در سخت ترین لحظات کنارم بود؟
وين الكان يواسيني ودموعي يضم
کجاست آن که مرا آرام می کرد و اشکهایم را پاک می کرد
حسافه وحيف هالدنيا شو غداره
دریغ و افسوس! این دنیا چه بی وفا شده است
تفرق قلوب العشاق بدل ماتلم
به جای اینکه دل های عاشقان را به هم نزدیک کند، آن ها را از هم جدا می کند
ما في ليل يجاري ليلي ما في ليل
هیچ شبی به تاریکی شب های من نمی رسد، هیچ شبی
ما في ويل يوازي ويلي ما في ويل
هیچ دردی به اندازه درد من نیست، هیچ دردی
كلمة اه بحسها ببعدك مية حرف
واژهی «آه» در نبودت، صدها معنی دارد،
تقطع نفسي توقف قلبي تهد الحيل
نفسم را میبُرد، قلبم می ایستد، توانم را می گیرد
موزیک بیشتر: آهنگ عربی تفارگینا از رحمه ریاض
موزیک پیشنهادی از ناصیف زیتون: آهنگ Mi Amor ناصیف زیتون و ریکی ریچ