اهنگ خارجیدانلود موزیک

اهنگ toxic till the end رزی + متن و ترجمه فارسی

متن و ترجمه اهنگ toxic till the end رزی

Call us what we are, toxic from the start

بگو ما همانیم که هستیم، از ابتدا سمی بودیم

Can’t pretend that I was in the dark

نمی‌تونم وانمود کنم که نمی‌ دونستم

When you met my friends, didn’t even try with them

وقتی با دوستام آشنا شدی، حتی سعی نکردی باهاشون خوب باشی

I should’ve known right then

همون موقع باید می ‌فهمیدم

That you were jealous and possessive

اینکه تو حسود و مالکانه بودی

So manipulatin

خیلی دست‌کاری‌ کننده‌ای

Honestly, impressive

راستش، خیلی تأثیرگذار بودی

You had me participatin

تو منو درگیر این بازی کرده بودی

Back then, when I was runnin’ out of your place

وقتی که از خانه ‌ات بیرون می ‌دویدم

I said, “I never wanna see your face

گفتم: «دیگه نمی‌ خوام چهره‌ ات رو ببینم»

I meant I couldn’t wait to see it again

منظورم این بود که نمی ‌تونم صبر کنم دوباره ببینمت

We were toxic till the end

ما تا آخرش سمی بودیم

Uh-huh, ’cause even when I said it was over

آره، حتی وقتی می‌ گفتم همه چیز تمام شده است

You heard, “Baby, can you pull me in closеr?

تو شنیدی که گفتم: “عزیزم، می ‌تونی منو بیشتر به خودت نزدیک کنی؟

You were plotting how to stay in my head

تو در حال نقشه کشیدن بودی که چطور ذهنم رو اشغال کنی

Wе were toxic till the end

ما تا آخرش سمی بودیم

Ladies and gentlemen, I present to you: The Ex

خانم‌ ها و آقایان، به شما معرفی می‌ کنم: معشوق سابق

His favourite game is chess, who would ever guess?

بازی مورد علاقه ‌اش شطرنجه، کی فکرشو می‌ کرد؟

Playing with the pieces in my chest

با مهره‌ های توی سینه‌ ام بازی می ‌کرد

Now he’s on the screen and saying, “Don’t leave

حالا روی صفحه نمایشه و داره می‌ گه: “نرو”

You stole that line from me

این جمله رو از من دزدیدی

Cause you’re just jealous and possessive

چون تو فقط حسودی و مالکانه رفتار می‌ کنی

So manipulatin

خیلی هم بازی‌ ات می‌ کردی

Honestly, impressive

راستش، خیلی تأثیرگذار بودی

You had me participatin

تو منو درگیر این بازی کرده بودی

Back then, when I was runnin’ out of your place

وقتی که از خانه ‌ات بیرون می‌ دویدم

I said, “I never wanna see your face

گفتم: «دیگه نمی ‌خواهم چهره‌ ات رو ببینم»

I meant I couldn’t wait to see it again

منظورم این بود که نمی ‌تونم صبر کنم دوباره ببینمت

We were toxic till the end

ما تا آخرش سمی بودیم

Uh-huh, ’cause even when I said it was over

آره، چون حتی وقتی می ‌گفتم همه چیز تمام شده است

You heard, “Baby, can you pull me in closer?

تو شنیدی: «عزیزم، می ‌تونی می ‌تونی منو بیشتر به خودت نزدیک کنی؟»

You were plotting how to stay in my head

تو در حال نقشه کشیدن بودی که چطور ذهنم رو اشغال کنی

We were toxic till the end, end, end

ما تا آخرش سمی بودیم

I can forgive you for a lot of things

من می ‌تونم تو رو بخاطر خیلی چیزها ببخشم

For not giving me back my Tiffany rings

مثلاً اینکه انگشترهای تیفانی ‌ام رو بهم پس ندادی

I’ll never forgive you for one thing, my dear

اما تو رو بخاطر یه چیز هیچ وقت نمی‌ بخشم عزیزم

You wasted my prettiest years

تو قشنگ ‌ترین سال‌ های عمرمو هدر دادی

Back then, when I was runnin’ out of your place

I said, “I never wanna see your face

I meant I couldn’t wait to see it again

We were toxic

وقتی که از خانه ‌ات بیرون می‌ دویدم
گفتم: «دیگه نمی ‌خواهم چهره‌ ات رو ببینم»
منظورم این بود که نمی ‌تونم صبر کنم دوباره ببینمت
ما تا آخرش سمی بودیم

Uh-huh, ’cause even when I said it was over

You heard, “Baby, can you pull me in closer?

You were plotting how to stay in my head

We were toxic till the end, end, end

We were toxic till the end, end, end

آره، چون حتی وقتی می ‌گفتم همه چیز تمام شده است
تو شنیدی: «عزیزم، می ‌تونی می ‌تونی منو بیشتر به خودت نزدیک کنی؟»
تو در حال نقشه کشیدن بودی که چطور ذهنم رو اشغال کنی
ما تا آخرش سمی بودیم، تا آخرش، تا آخرش
ما تا آخرش سمی بودیم، تا آخرش، تا آخرش

موزیک بیشتر: آهنگ Heart of Gold با صدای Shawn Mendes + متن و ترجمه

موزیک پیشنهادی: آهنگ Sooner or Later دیر یا زود از Austin Mahone + متن و ترجمه

مقالات مرتبط

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا